گروه اوستا و خبر خوب انتشار آلبومی شادیهای اقوام ایرانی
گروه «اوستا» و خبر خوب انتشار یک آلبوم
امروز با گروه «اوستا» و خبر خوب آرش اوستا که انتشار آلبومی از مجموعه «شادیهای اقوام ایرانی» با همکاری گروه «اوستا» است، با شما عزیزان هستیم.
آرش اوستا خواننده خوش صدای کشورمان از انتشار آلبوم «شادیهای اقوام ایرانی» که شامل ۱۲ قطعه از شادترین آهنگهای ایرانی است که توسط اقوام مختلف ایرانی اجرا میشود، پس از ۴ سال پژوهش با همکاری گروه «اوستا» خبر داد.
خبر خوب گروه «اوستا» با انتشار یک آلبوم موسیقی
آرش اوستا خواننده، آهنگساز و نوازنده چیرهدست سهتار ایرانی است که او را با آهنگهای شادی چون «عمو نوروز» و «یلدا» میشناسیم.
او اخیراً آهنگی به نام «بعد وجدان» با هدف قدردانی و تشکر از مدافعان سلامت کشور عزیزمان در روزهای کرونایی منتشر کرده است.
این هنرمند جوان ایرانی ۴ سال است که بر روی آهنگها و نغمههای شاد ایرانی که در مراسمها و بهطور کل در زمان شادی اجرا میشوند تحقیق میکند زیرا تصمیم به انتشار آلبومی با همین مضمون داشته است.
همانطور که میدانیم کشورمان از نظر موسیقی بهخصوص موسیقی محلی و اقوام بسیار غنی است و در هر نقطه از کشور میتوانیم با توجه به هر استان، قوم، زبان، سازها و فرهنگ هر منطقه، موسیقی زیبا و متفاوتی از آن خطه را بشنویم.
موسیقی آذری، کُردی، لُری، بختیاری، بندری، بلوچی، تالشی، گیلکی، مازنی، شیرازی، خراسانی و کرمانجی که شاید معروفترین انواع موسیقی محلی در ایران باشند، هرکدام رنگ و بوی زبان، فرهنگ و رسومات زیبای هر خطه از کشور عزیزمان را با خود بههمراه دارند.
آلبوم «شادیهای اقوام ایرانی» خبر خوب از گروه «اوستا»
آرش اوستا با ۴ سال تحقیق بر روی آهنگهای اقوام مختلف ایرانی، به یک مجموعه زیبا از ۲۸ قطعه شاد رسیده است و خبر خوب این است که این مجموعه در چند آلبوم زیبا با تنظیم جدید توسط گروه «اوستا» منتشر خواهند شد.
برای ساختن آلبوم که «شادیهای اقوام ایرانی» نام گرفت، گروه «اوستا» به رهبری آرش اوستا تشکیل شد و کار ساخت آلبوم شروع شد.
ارکستراسیون این آلبوم بر پایه سازهای ایرانی با همراهی سازهای زهی است و از سازهای بومی هر منطقه برای زیبایی و اصالت هر قطعه استفاده شده است. اشعار این آلبوم به زبان و گویش هر منطقه است اما ترجیعبند هر قطعه به زبان فارسی هم خوانده میشود که زبان وحدت همهی اقوام ایرانی است و باعث میشود تا همهی اقوام بتوانند از قطعات مختلف آلبوم لذت ببرند و در عینحال به اصل قطعه و معنی شعر لطمهای وارد نشود.
آرش اوستا درباره تجربه خوانندگی قطعات که علاوه بر تنظیم آهنگها برعهده وی بوده است اظهار کرد: «تجربه خوانندگی در این آلبوم از جهت نوع مخارج اصوات و لحن قطعات بسیار ارزنده بود. امیدوارم که این آلبوم بعد از ۴ سال کار پژوهشی به زودی منتشر شود.»
او برای تنظیم قطعات این آلبوم از هارمونی ایرانی و هم از هارمونی موسیقی کلاسیک جهانی استفاده کرده، همچنین در تنظیم برخی قطعات از گروه کر استفاده شده است.
جذابیت دیگر کار جدید گروه «اوستا» و خبر خوب دوم این است که آلبوم «شادیهای اقوام ایرانی» به صورت صوتی و تصویری ارائه میشود. آرش اوستا ، سرپرست گروه معتقد است که ویژگی تصویر به گروه مخاطب امکان میدهد تا به خوبی با فضای آیینی آلبوم عجین و با سازها و لباس محلی اقوام ایرانی بهترآشنا شود.
چرا این خبر خوب است؟
همه ما این روزها از جهات مختلف مورد هجمه خبرهای منفی و بد قرار گرفتهایم و محدودیتهایی که به واسطه بیماری کرونا در تمام زمینهها بر ما اعمال میشود فشار روانی بسیاری را بر ما وارد داشته است. موسیقی زبان مشترک تمام جوامع است.
انتشار آلبومی از آهنگهای شاد اقوام ایرانی در این روزها خبر بسیار خوبی است تا برای لحظاتی بار منفی را از ما دور کرده و زمانی خوش را برایمان فراهم آورد.
با حمایت از هنرمندان جوان و موسیقی محلی کشورمان که هر منطقه از ایران موسیقی فولک و جذاب مخصوص به خود را دارد میتوانیم در این شادی سهیم باشیم.
خبرهای خوب موسیقی و یادداشتهای ما در این حوزه را بخوانید.
وجورد هر روز برای شما یک خبر خوب دارد.
تحلیل خبر: فرانه رحمتی
لطفا به محتوای این خبر امتیاز دهید.